英文版《阿里阿里》
第44屆倫敦書展會場
安康新網訊(記者 梁真鵬)第44屆倫敦書展于4月14日在倫敦奧林匹亞展覽中心正式開幕,來自100多個國家和地區的上千家出版商參展。陜西安康女作家杜文娟的長篇非虛構《阿里阿里》英文版在此次書展展出,這陜西繼陳忠實、賈平凹、葉廣芩等作家之后又一部被譯介到國外的作品。
據悉,一年一度的倫敦書展始于1971年,是僅次于德國法蘭克福書展的世界第二大國際圖書版權交易會,也是歐洲春季最重要的出版界盛會。
《阿里阿里》是又一部有關西藏題材的作品,但與許多同類作品所不同的是,它不再依托西藏文化的神秘與趣味,摒棄常見書寫“高原獵奇”、“避世情懷”的格調,將“西藏之西藏”的阿里,這個中國最特殊、最邊緣的地區敘述得極其真實與純粹,陜西作家杜文娟以一種虔誠執著的態度,記錄下西藏阿里人獨特的生存全景,他們的生死、命運、愛情、信仰、暗傷、悔恨與災難在《阿里阿里》全書中一一展現。《阿里阿里》由江蘇文藝出版社推出,受到讀書界的關注。出版社將該書定位為“世間最枯燥的29個故事”。這29個故事正是杜文娟花費8年時間,5次進藏,走訪幾十位阿里人的結果。
杜文娟是中國作家協會首批定點深入生活作家,曾多次深入西藏體驗生活,創作完成了長篇非虛構《阿里阿里》,首發于《中國作家》2012年2期,2012年6月由江蘇文藝出版社出版單行本。此作品獲得《中國作家》第六屆鄂爾多斯文學獎,入圍第六屆魯迅文學獎,獲“石花杯”第五屆徐遲報告文學提名獎,并入選多個年度選本及閱讀排行榜。鄂爾多斯文學獎授獎詞為:《阿里阿里》以女性特有的虔誠和堅韌,記錄了阿里人的命運、愛情、信仰、傷痛與災難。忠實再現了阿里人跌宕起伏的生命韻律和驚心動魄的歷史傳說。
此書為中國出版集團重點輸出的“中國報告”13本作品之一,譯者為國外知名翻譯家。“中國報告”遴選了中國近年來13部優秀報告文學作品,這些作品代表了近年來國內報告文學的最高水平,反映了中國偉大變革時代的社會百態,是思想性藝術性俱佳的作品,大部分作品曾獲魯迅文學獎。何建明、李鳴生、趙瑜、徐劍等作品也在翻譯推介之列。